Среда, 2024-05-01, 2:57 AM
Начало Каталог статей
Меню сайта
Категории статей
Фольклор [2]
Все о народных фольклорах
Актуально [28]
экономика, политика,северный завоз, социум
Народы [2]
Люди Севера [9]
Промышленное освоение Якутии [1]
Из улусных газет [0]
статьи из улусных газет
Северные животные [2]
все самое интересное про северных животных
Поиск по статьям
Сайты партнеров
Наш опрос
Что бы вы хотели знать о коренных малочисленных народах?

Результаты · Архив опросов

Всего ответов: 366
Статистика
Каталог статей
» Каталог статей » Люди Севера
С юкагирского на украинский...

С юкагирского на украинский...
"С Семёном Николаевичем Куриловым я познакомился заочно с помощью своего старшего брата Бориса, профессора Винницкого педагогического университета имени Михаила Коцюбинского. Это был конец 1971-го - начало 1972 года. Борис тогда переписывался с Семёном. А 1 мая 1972 года винницкая газета "Комсомольское племя" опубликовала рассказ Семёна Курилова "Увидимся в тундре". Я взял этот рассказ из сборника "Таёжные родники". Так начинались наши творческие связи.
Семён переписывался со мной и братом. Эта эпистолярия составляет десятки писем. В своих письмах Семён рассказывал о своих жизненных невзгодах, порой обращался за помощью. Как-то раз он заболел, и врач прописал ему пчелиный мёд. Конечно, мы сразу отправили ему посылку. То детям нужны были очки с какими-то диоптриями, которых в районе не было. У нас были самые доверительные, дружеские отношения. Приглашали его в Винницу, и он собирался приехать, его жена каким-то образом была связана с Винничиной. Он очень хотел побывать на Украине, но не суждено...
По моей просьбе Семён стал присылать свои рассказы, новеллы. Я их переводил и публиковал в нашей прессе. Всего было 25 публикаций в областных и республиканских газетах, журналах. Произведения Семёна звучали по украинскому радио. Черновицкая румынская газета "Concordia" опубликовала его "Танец стерхов" в переводе Мирчи Лютика. Калмыцкий журнал "Тээгин гэрл" ("Свет в степи") в 4 за 2001 год напечатал мою статью о Семёне Курилове "Тёплый ветер с Севера" и четыре его рассказа. Общий тираж всех периодических изданий Украины, где увидели свет рассказы и повести Семёна Курилова, составляет около 2 миллионов экземпляров. Эти газеты и журналы я сразу же посылал Семёну, а позже - Гаврилу. А к 70-летию Семёна Николаевича 16 сентября 2005 года газета "Винничина" поместила статью "Великий сын юкагиров".
В 70-е годы мы пробовали пробить публикацию романа "Ханидо и Халерха" в нашем крупном издательстве "Днiпро". Но, как бывает, одна паршивая овца стала всему помехой. Вначале всё шло хорошо. Мы написали об этом Семёну, но "умное" мнение одного клерка стало всему преградой. Сейчас с изданием нет проблем. Были бы деньги.
В Украинской литературной энциклопедии наш академик и герой труда Украины Иван Михайлович Дзюба написал о Семёне и Гавриле Куриловых. А в первом томе ЭСУ была статья моего брата Бориса об Улуро Адо.
Я любил с детства читать о Севере. В основном это происходило под впечатлением нашего земляка Миколы (фамилия, к сожалению, написана неразборчиво). Он много путешествовал, писал о Чукотке.
О себе особо писать нечего. Родился в Виннице. 27 апреля буду встречать своё 70-летие, а в следующем году брату исполнится 80 лет. Учился на физмате Винницкого пединститута. После двух курсов перевёлся в Киевский технологический институт пищевой промышленности. 40 лет отдал трудовой деятельности, а сейчас уже 10 лет как на пенсии.
Сейчас мы с братом работаем над одним довольно уникальным проектом - это Т. Г. Шевченко, поэма "Кавказ", переводы на языки мира. Уже имеется более 50 переводов. Издание планируется к выпуску в первом квартале будущего года. Хотелось бы иметь и юкагирский перевод".

Алексей КУРИЛО
ИЦ НОРД ПИПЛ
По материалам газеты "Якутия"

Категория: Люди Севера | Добавил: np2006 (2007-03-30)
Просмотров: 1099 | Комментарии: 2 | Рейтинг: 0.0 |

Всего комментариев: 1
1 Гаврил  
0
Сайт про Гаврила Николаевича Курилова: http://www.uluro-ado.ru/

Имя *:
Email *:
Код *:
Создать бесплатный сайт с uCoz